Main Page English Version  
Previous Up Deep Next

"Пятиязычный словарь названий животных. Насекомые"

 

Стриганова Б.Р., Захаров А.А. 2000.
Пятиязычный словарь названий животных. Насекомые.
Латинский, русский, английский, немецкий, французский. - М.: "РУССО". 552 с.

Сравнительно недавно энтомологи получили долгожданный подарок - в серии пятиязычных словарей названий животных вышел 5-ый выпуск - "Насекомые". (Предыдущие 4 выпуска содержали названия позвоночных: млекопитающих, амфибий и рептилий, рыб, птиц). В словарь вошли сведения о названиях более чем 11 тысяч таксонов (подклассы, отряды, подотряды, семейства, роды и виды). Как и в предыдущих выпусках, материал по высшим таксонам (до семейств включительно) расположен в порядке общепринятой классификации, а внутри семейств и родов - по алфавиту латинских названий. Более трети объема книги занимают 5 алфавитных указателей (для каждого языка).

Особый интерес для нас представляет, конечно, раздел названий жуков, занимающий 86 страниц (с. 102-187) и включающий 3015 таксонов. Этот раздел достаточно полон и (спасибо составителям!) не содержит нелепых "новоделов", которые я уже обсуждал на странице "О русских названиях жуков".

По части русских названий семейств претензий к авторам практически нет. Обидно только, что Staphylinidae названы стафилинами, а не стафилинидами, как давно уже принято у колеоптерологов. Не очень удачно (и вроде почти не встречалось) "песчаники" для Trogidae. Пропущено "гладыши" для Phalacridae (вероятно, чтобы не создавать путаницу с клопами) и "долготелы" или "длиннотелы" для Brentidae. В остальном на уровне семейств соблюдаются устоявшиеся традиции и выдержан строгий академический подход к отбору названий.

На уровне родов и видов замечаний можно сделать немного больше, но грубых ошибок и пропусков у авторов нет. Словарь вполне можно рекомендовать в качестве источника "правильных" русских названий.

А. Лобанов, август 2001 г.


 



В 2018 году добавлена полная копия колеоптерологической части книги.