Main Page English Version  
Previous Up Next

"Мистер Жук" - стихотворение Джона Чиарди в переводе Романа Сэфа

После долгих безуспешных поисков в книжных магазинах этого знаменитого стихотворения я решил взять его из Интернета.
Подходящей иллюстрации не нашлось (может кто-нибудь из читателей поможет?).
Роман Сэф - известен своими детскими стихами и переводами зарубежных поэтов.
Джон Чиарди (John Ciardi, 1916-1986) - американский поэт, критик и преподаватель.
Я думаю, что этим замечательным произведением наша коллекция стихов о жуках будет существенно дополнена.

Андрей Лобанов
Октябрь 2007 г.


 

Роман Сэф

Мистер Жук       

(из Джона Чиарди)


Был когда-то я знаком
C рыжим мистером Жуком.
Познакомились мы так:
Мистер Жук, большой чудак,
Прямо, честно и открыто
Вечером упал в корыто.

 
Я спрoсил его: "Куда вы?
Вот так милые забавы!
Вы, наверное, хотите
Пароходом стать в корыте?"
Жук сказал, идя ко дну,
"Отвяжитесь, я тону!"

 
Тут при помощи сука
Мне пришлось достать Жука.
Выполз он, ворча сердито:
"Кто просил вас лезть в корыто?

 
Плыл я курсом вест-вест-норд,
Обожаю водный спорт!
Я сказал бы вам "спасибо",
Но простите, слишком горд.

 
С детских лет, признаюсь вам,
Все привык я делать сам,
Ползать сам и сам кусаться,
Сам тонуть и сам спасаться".