Бродя по сети, я нашел несколько поэтических произведений, в которых фигурируют жуки. Воспроизвожу тексты так, как они даны на указанных мной страницах сайтов.
МЕДИЦИНСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
1
Доктор божией коровке
Назначает рандеву,
Штуки столь не видел ловкой
С той поры, как я живу,
Ни во сне, ни наяву.
Веря докторской сноровке,
Затесалася в траву
К ночи божия коровка.
И, припасши булаву,
Врач пришел на рандеву.
У скалы крутой подножья
Притаясь, коровка божья
Дух не смеет перевесть,
За свою страшится честь.
Дщери нашей бабки Евы!
Так-то делаете все вы!
Издали: "Mon coeur, mon tout", (*)
А пришлось начистоту,
Вам и стыдно, и неловко;
Так и божия коровка
-Подняла внезапно крик:
"Я мала, а он велик!
"Но, в любви не зная шутки,
Врач сказал ей: "Это дудки!
Мне ведь дело не ново,
Уж пришел я, так того!"
Кем наставлена, не знаю,
К чудотворцу Николаю
(Как то делалося встарь)
Обратилась божья тварь.
Грянул гром.
В его компанье
Разлилось благоуханье -
И домой, не бегом, вскачь,
Устрашась, понесся врач,
Приговаривая: "Ловко!
Ну уж божия коровка!
Подстрекнул меня, знать, бес!"
- Сколько в мире есть чудес!
-----------------------------------
(*) Сердце мое, жизнь моя (франц.)
Октябрь (?) 1868
2
Навозный жук, навозный жук,
Зачем, среди вечерней тени,
Смущает доктора твой звук?
Зачем дрожат его колени?
O врач, скажи, твоя мечта
Теперь какую слышит повесть?
Какого ропот живота
Тебе на ум приводит совесть?
Лукавый врач, лукавый врач!
Трепещешь ты не без причины -
Припомни стон, припомни плач
Тобой убитой Адольфины!
Твои уста, твой взгляд, твой нос
Ее жестоко обманули,
Когда с улыбкой ты поднес
Ей каломельные пилюли...
Свершилось! Памятен мне день -
Закат пылал на небе грозном -
С тех пор моя летает тень
Вокруг тебя жуком навозным...
Трепещет врач - навозный жук
Вокруг него, в вечерней тени,
Чертит круги - а с ним недуг,
И подгибаются колени...
Ноябрь (?) 1868
5
Муха шпанская сидела
На сиреневом кусте,
Для таинственного дела
Доктор крался в темноте.
Вот присел он у сирени;
Муха, яд в себе тая,
Говорит: "Теперь для мщенья
Время вылучила я!"
Уязвленный мухой больно,
Доктор встал, домой спеша,
И на воздухе невольно
Выкидает антраша.
От людей ночные тени
Скрыли доктора полет,
И победу на сирени
Муха шпанская поет.
Между 1868 и 1870
Источник:
http://www.fplib.ru/literature/19century/tolstoy/medicpo.html
БОЛЬНАЯ РОЗА
О Роза чахлая,
Почуешь вдруг
Пролетит в ночи
Незаметный жук.
И растает вновь
За бездонной тьмой.
Только жизнь твою
Заберет с собой.
Перевод К.С. Фарай
Источник:
http://blake.newmail.ru/rose.html
СОБРАНИЕ НАСЕКОМЫХ
Какие крохотны коровки!
Есть, право, менее булавочной головки.
Крылов
Мое собранье насекомых
Открыто для моих знакомых:
Ну, что за пестрая семья!
За ними где ни рылся я!
Зато какая сортировка!
Вот Глинка - божия коровка,
Вот Каченовский - злой паук,
Вот и Свиньин - российский жук,
Вот Олин - черная мурашка,
Вот Раич - мелкая букашка.
Куда их много набралось!
Опрятно за стеклом и в рамах
Они, пронзенные насквозь,
Рядком торчат на эпиграммах.
-----------------------------------------
Комментарий.
Эпиграмма на современных литераторов.
Печаталась Пушкиным с заменой фамилий звездочками по числу слогов.
Автографы до нас не дошли. В строке 8 в копиях и печатных текстах
читается: российский жук. Такого вида нет. Это - эвфемизм вместо
навозный жук (соображение С. М. Бонди). В копиях фамилии подставлены
по-разному: так, вместо Глинка в строке 6 встречается фамилия: Олин;
вместо Олин в строке 9 встречается: Рюмин, Глинка и Т-в (Тютчев?);
вместо Раич в строке 10 встречается: Борька (то есть Федоров).
В "Вестнике Европы" появилась пародия на "Собрание насекомых",
в которой на место звездочек были подставлены названия
произведений Пушкина. В "Московском телеграфе" пародия за
подписью "Обезьянин" метила во всех сотрудников "Литературной
газеты" . Пушкин перепечатал свою эпиграмму в "Литературной газете"
(1830, N43) с некоторыми изменениями в тексте (по сравнению с
первой публикацией в альманахе "Подснежник" на 1830 г.). Вслед за
текстом в газете была помещена анонимная заметка, принадлежащая
перу Пушкина.
Источник:
http://april.friends-partners.ru/literature/19century/pushkin/insect.html